hanami

A traditional Japanese custom of sitting among newly bloomed cherry or plum trees in the early spring (ranging from late March through late April from the south to north of Japan's main islands, and in January in Okinawa). It is often accompanied by picnicking, drinking, and other activities.

The appeal of viewing tree blossoms itself is found in the very brief period of flowering, which lasts seldom over a week before the petals have all fallen, and the leaves of their trees begin to sprout. This is considered a symbolic motif representing the beauty and impermanence of life. Owing to the cultural significance of the practice, Japan's national weather service keeps an annual forecast to inform the public as to when cherry trees are predicted to blossom.

Viewing plum blossoms (ume) is an older practice which started in the Nara period, and was eclipsed during the Heian period by the popularity of viewing cherry blossoms. Many older Japanese today prefer ume viewing (sometimes known as 梅見, umemi), as they find that sakura viewing parties may be too crowded and raucous.

External links

The following tags are aliased to this tag: cherry_blossom_viewing, flower_viewing, and ohanami (learn more).


早春(日本主要岛屿从南到北为三月下旬至四月下旬,冲绳为一月)坐在新开的樱花树或梅树丛中的日本传统习俗。它常常伴随着野餐、饮酒和其他活动。

观赏树花本身的吸引力就在于它的花期非常短暂,花期很少超过一周,然后花瓣就全部落下,树上的叶子开始发芽。这被认为是代表生命之美和无常的象征图案。由于这种做法的文化意义,日本国家气象局每年都会进行预报,以告知公众樱花树的开花时间。

赏梅是一种古老的习俗,始于奈良时代,在平安时代因赏樱花的流行而黯然失色。如今,许多年长的日本人更喜欢赏梅(有时称为梅见,umemi),因为他们发现赏樱派对可能过于拥挤和喧闹。

以下标签是此标签的别名:cherry_blossom_viewing、flower_viewing 和 ohanami(了解更多)。
类型 角色
英文名 hanami
日文名 ハナミ
别名 Hanami;ハナミ;花見;お花見;梅見;赏樱
链接 myfigurecollection.net